网上药店
您现在的位置: 坎帕拉  >> 坎帕拉交通 >> 正文 >> 正文

苏杭专栏日语翻译新手村打卡14

来源:坎帕拉 时间:2021/6/17

日语翻译新手村

打卡14

大家好,我是初心的苏杭。

为了能让大家充分利用碎片化时间来学习翻译,特此给大家分享了不同题材的句子,并附上翻译技巧与措辞积累。希望大家能够学有所用,举一反三。

首先看一下这个句子:

有些父母抑制不住好奇心,悄悄走到面谈室门口,把耳朵贴在门上听。

大家思考一下,你会怎么翻译呢?

参考译文来了:

中には好奇心のあまり、忍び足で面談室に近づき、ドア越しに耳をそば立てる親までいる。

有些父母(主干)抑制不住好奇心(动作1),悄悄走到面谈室门口(动作2),把耳朵贴在门上听(动作3)。

①变译:长定语前置。

“有些父母~”→存在句型后置,

其他动作都是作为修饰部分放在主干前。

②变译:词性的变化。

“抑制不住好奇心”→“太好奇”

③增译:结合语境,为搭配完整的增译。

“(甚至)有些父母~”

①?あまり:とても?ので。

嬉しさのあまり泣いてしまった=とても嬉しいので泣いてしまった

②忍び足:人に気づかれないように、そっと歩くこと。

③耳をそば立てる=耳を澄ます:聞こうとして注意を集中する。

④?越し:物を表す名詞の下に付いて、そのものを隔てて物事をする意を表す。

想必大家每次学完之后一定是有所收获的,在评论区打下你这次学到的新知识,可以是单词也可以是技巧。打卡结束后会统计互动最多的伙伴,可享受苏杭老师的独家礼物~

作者|苏杭老师

排版|曦曦

校对|宪老师

~欢迎踊跃来稿~

详情请戳:征稿

年准备考研的同学,如果你已下定决心要考研,勿要错过初心考研全程班。带你从基础刷起,一点一滴提升,陪你走完漫漫考研路。

→模拟冲刺班

如果你还在犹豫是否要考研,自己是否适合考研,自己适合考哪个学校这类的问题。欢迎加入初心CCtalk考研讲座课堂。不定期由各位初心大咖老师,成功上岸前辈来为大家进行讲座分享。

(扫码报名听讲座)

(已有讲座回顾,满满干货)

↓点击图片跳转,阅读更多精彩内容↓

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.mahuatengg.com/kpljt/7656.html