在日渐浮躁的今天
我们不盲从、不封闭、不恶意评判
用TED开阔视野
Whyglasstowersarebadforcitylife—andwhatweneedinstead
TED简介:
一个诡异的转变正在城市中间蔓延,建筑评判家贾斯汀·戴维森这样说道。无论是得克萨斯州的休斯顿还是中国的广州,被玻璃覆盖的钢筋混凝土高楼在日光下闪闪发光,却犹如入侵物种。当戴维森阐述建筑外观时,请大家重新思考自己的城市设计——当建筑师们抛弃了各种建筑材料时,我们又失去了什么。
演讲者:JustinDavidson贾斯汀·戴维森
片长:12:44
下载MP3音频方法:到网易云音乐搜索:TED博物馆
只看英文字幕视频点阅读原文
中英对照翻译
Imaginethatwhenyouwalkedinherethisevening,youdiscoveredthateverybodyintheroomlookedalmostexactlythesame:ageless,raceless,genericallygood-looking.Thatpersonsittingrightnexttoyoumighthavethemostidiosyncraticinnerlife,butyoudonthaveacluebecausewereallwearingthesameblankexpressionallthetime.Thatisthekindofcreepytransformationthatistakingovercities,onlyitappliestobuildings,notpeople.
想象一下当你在今晚步入这里时,你发现所有在场的人,看上去几乎都一模一样,没有年龄和种族的区别,而且个个天生丽质。那个坐在你右手边的人,他的内心世界可能极其怪僻,而你却根本看不出来,因为我们始终都是同样面无表情,这就是正在城市中,发生着的诡异转变,只不过不是对公众,而是建筑。
Citiesarefullofroughnessandshadow,textureandcolor.YoucanstillfindarchitecturalsurfacesofgreatindividualityandcharacterinapartmentbuildingsinRigaandYemen,socialhousinginVienna,HopivillagesinArizona,brownstonesinNewYork,woodenhousesinSanFrancisco.
城市中遍布粗糙与阴影,但也有和谐与色彩,你仍然能够在里加和也门这些地区的公寓楼房中,找到极具个性的外表设计。维也纳的社会住房、亚利桑那的霍皮村落、纽约的赤褐色砂石建筑、旧金山的木屋。
Thesearentpalacesorcathedrals.Thesearejustordinaryresidencesexpressingtheordinarysplendorofcities.Andthereasontheyrelikethatisthattheneedforshelterissoboundupwiththehumandesireforbeauty.Theirroughsurfacesgiveusatouchablecity.Right?Streetsthatyoucanreadbyrunningyourfingersoverbrickandstone.
它们既不是宫殿也不是大教堂,它们只是一些展现各自城市魅力的,普普通通的住宅房。这些房屋之所以会千奇百丽正是因为,人们生存本能中所附带的,对美(生活)的追求,那些粗糙的表面带给了我们一个触手可及的城市。当你的手指拂过街边的,一砖一瓦时,你仿佛走进了,小巷深处的记忆。
Butthatsgettinghardertodo,becausecitiesarebe
转载请注明:http://www.mahuatengg.com/kplls/7189.html